Post-production includes not only colour correction, re-recording, adding special effects but sometimes video editors are asked to provide ‘as-shot’ / ‘as-produced’ scripts for distribution. As-produced script is nothing but a detailed document of final program which indicates the flow of telecast, breaks, dialogue, speaker identification, etc and for a lengthy film/video it can be a complicated & lengthy script. This is where transcription comes into the picture. Let’s try to understand how Transcription can prove to be helpful in Video Post-production:
1. Some of the most important and time-consuming post-production tasks where a transcriptionist can help is meta data list, closed captioning, dialogue lists, as-broadcast script and B-roll (Beauty Roll) logging.
2. Video editor may sometime have video files which may not be supported by the devices or software which will be used for viewing the final content and this is where professionally trained transcriptionist can encode the video files and this encoding can be used for closed captioning as well.
3. Transcriptionist can put a time-code to the production scripts which will help identify the stage where a speaker changes and on the other hand time-code will help match the scene and the transcribed text which will in turn help identify any specific required segment.
When professional transcription is involved in the post-production stage of filmmaking/video production a video editor can be assured of accurate subtitles and captions, time stamps and high quality post-production scripts on time.